Chikyuu Saigo no Kokuhaku o. Lagu yang diproduksi oleh KEMU dan menggunakan vocaloid GUMI ini, memiliki musik dan lirik yang bagus. Lagu ini mengisahkan remaja yang mendapatkan keabadian dan perlahan kehilangan orang-orang yang ia sayangi.
Langsung saja berikut adalah translirik dari Chikyuu Saigo no Kokuhaku o (Pengakuan Terakhir Sang Bumi).
Chikyuu Saigo no Kokuhaku o
English : The Earth's Final Confession
Producer : KEMU
Featuring : GUMI
Tahun Rilis : 2012
====================================
Lalu tanpa kau sadari, kau telah jadi abu yang bahagia
Akhirnya kukatakan "Aku cinta padamu"
"Ku tak ingin dewasa" kataku, sambil bersikap dewasa
Berlari di hari mudaku
Bagaimanapun lelucon yang menimpa diriku
Sangat kejam rasanya, keabadian yang usil
Tuhan, terima kasih atas hadiah yang indah dari-Mu
Sayangnya, ini salah tempat
Yang ku tutupi di antara candaan kekanakan
Cinta sepihak yang tak terbalaskan
Rindu menyusul dan tak pernah kembali
Kepada kasihku "Selamat tinggal"
Meski mentari terbenam di hari itu sangat indah
Menyebutnya sebagai cinta hanya akan menodainya
Lalu tanpa kau sadari, kau telah jadi abu yang bahagia
Kini pada akhirnya, kusadari ku masih mencintaimu
Seratus tahun lalu di hari yang sama nenekmu berkata
Dengan kalimat yang sama
Saat datang kepergian cicit dari cucumu
Pasti diriku 'kan sendiri lagi
Mulai memudar kota metropolisku
Karangan bunga untuk namamu
Meski mentari terbenam di hari itu sangat indah
Menyebutnya sebagai cinta bukankah 'kan menodainya?
Dan setelah tumpah darah dan dunia hancur jadi abu
Bahkan hingga kini pun, kau masih terlintas dalam benakku
Tanpa siapapun dalam dunia yang tandus
Kusadar makna dari lelucon itu
Meskipun takut tapi 'kan kukatakan
Ikrar terakhir dari sang bumi
Meski mentari terbenam di hari itu sangat indah
Menyebutnya sebagai cinta hanya akan membuatnya rumit
Dan semua telah terlambat saat semua hancur jadi abu
Akhirnya kusadari, ku masih cintaimu
"Aku cinta padamu" tersampaikanlah
====================================
Ya, itu tadi translirik lagu Chikyuu Saigo no Kokuhaku o dari saya. Jika ada saran atau perbaikan kata mohon disampaikan di komentar.
Jika ingin menggunakan translirik ini, cukup berikan credit ke blog ini.
Terima kasih, see you on the next post.
Komentar
Posting Komentar
Mohon berkomentar dengan baik dan sopan ^_^